Translation of "LCC3 live relay" (Relay)
| Original: | Standing on the island's shore, Drifting off to sea. I wish that I could be, Drifting off to sea. All of my hopes and dreams, Drifting off to sea. I watch my lover's boat, Drifting off to sea. |
|---|---|
| Translation: | Masl gugogl ha tiunmin,
Nog wugl junmin.
Wugl janen eg
Nog wugl junman.
Nog da samunjapa janunpapa ke
sia junmin.
Miasl gawunnatl ha wugl ha wugl tewmin.
Nog tosl junmin. |
| Interlinear: | [Shore singular] [Compound: gu (solitary) + gogl (land singular)] [of] [stand-(on) factual-tense-with-non-living-object], [Sea indefinite-number] [I singular] [drift-(toward) factual-tense-with-non-living-object]: [I singular] [wish factual-tense-with-non-direct-object] ["that" conjunction], [Sea indefinite-number] [I singular] [drift-(toward) dubious-tense-with-non-living-object]. [Sea indefinite-number] [object-subject separator] [Compound: samun (hope infinitive) + japa (thing plural)] [Compound: janun (dream infinitive) + papa (act plural)] [and] [all] [drift-(toward) factual-tense-with-non-living-object]. [Boat singular] [Compound: gawun (love infinitive) + natl (someone)] [of] [I singular] [of] [I singular] [watch factual-tense-with-non-living-object]. [Sea indefinite-number] [it/this singular] [drift-(toward) factual-tense-with-non-living-object]. |