Translation of "Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights" (Standalone)

Share & Bookmark
Original: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Translation:
tō la mēli manaren tēna ñe anhēnārīki anīλi jañāona jañēie tō pa ñēim tēna ē lenārre ē lewēren tō jāo hēja senneñ anēla anciēri ke mān mo mīþa ien sexe mo maþūskīri mo sāim maþūskīriēma cī;
Interlinear:
tō	la  mēli     manaren   tēna  ñe	   anhēnārīki  anīλi  jañāona  jañēie
CONJ	LA  N.AN.CO  PN.AN.CO  MOD   CONJ  N.CO	       N.CO   N.SG     N.SG
because	LA  person   every     each  =	   society     cloth  thread   equal

tō	pa  ñēim      tēna  ē     lenārre  ē     lewēren
CONJ	PA  1PC.INCL  MOD   CONJ  N.1P     CONJ  N.1P
because	PA  we        each  and   soul     and   identity

tō jāo  hēja    s- enneñ          anēla       anciēri     ke	  mān      mo   mīþa
CON     CLMOD   SE 1PC.INCL.REFL  N.CO	      N.CO        SRC.AN  N.AN.SG  BEN  N.AN.SG
so      SHOULD   	 	  personhood  courtesies          one           other

ien   s- exe      mo   maþūskīri  mo   sāim  maþūskīri-	ēma       cī
REL   SE 3PL.BEN  BEN  N.AN.CO    BEN  3PC   N.AN.CO	3P.ASSOC  HORT
that	 	       weft-kin	       them  weft-kin